Я был на полпути к своему восхитительному десерту - кюнефе, - когда пришли первые сообщения о перевороте. За несколько часов до этого я провел в центре Газиантепа, беседуя с двумя врачами о здравоохранении в Турции. В основном о здравоохранении для более чем 3 миллионов беженцев, которых Турция сейчас принимает.
Возвращение в отель
Улицы были перекрыты, мосты захвачены, а истребители и вертолеты пролетали низко над Стамбулом и Анкарой. Согласно первым сообщениям. Мы быстро решили закончить наш разговор и разойтись каждый в свою сторону.
Мне посоветовали вернуться в отель. Я решил отправиться в штаб-квартиру полиции. Я подумал, что если в Газиантепе, расположенном в часе езды от границы с Сирией, что-то должно произойти, то первые признаки этого будут заметны именно там. Я решил наблюдать за происходящим с лестницы закрытого ресторана, расположенного через дорогу от участка.
Эрдоган: выходите на улицы
К главному входу на большой скорости подъезжало множество машин, люди оживленно обсуждали происходящее. Вскоре премьер-министр объявил по телевидению, что в стране происходит переворот. Людей попросили выйти на улицы. Первые автомобили с гудками появились перед полицейским участком. Люди несли флаги и выкрикивали признания в любви к своему президенту Эрдогану. В мгновение ока весь город, казалось, двинулся к центру, дороги стали перегруженными, а люди продолжали идти пешком, перекрикиваясь. Я решил оставить свой пост у полицейского участка и последовать за толпой на центральную площадь Газиантепа.
Когда я прибыл на центральную площадь, она уже была заполнена наполовину. Эрдоган только что сообщил, что переворот провалился, а также призвал турок выйти на улицы и площади. Люди на площади разбушевались, и демонстрация все больше стала приобретать характер настоящего народного праздника. Газиантеп, проэрдогановский город, тоже разбушевался.
Нападение на
Я приехал в Газиантеп накануне утром, чтобы написать несколько статей о Турции и Сирии. Я, как, думаю, и все остальные на этой площади, не предвидел переворота. Я решил поговорить с несколькими людьми с помощью переводчика. Несмотря на всю суету на площади, поначалу все шло очень дружелюбно. Люди на площади были такими дружелюбными, открытыми и гостеприимными, какими я их узнал за последние несколько дней. Я решил провести экскурсию по площади самостоятельно и подумал, что было бы неплохо начать прямую трансляцию через Periscope. Около восьми минут все шло хорошо, пока ко мне не подошли двое мужчин, идущих по прямой линии. Пока один пытался выхватить у меня телефон, второй нанес мне первый удар. Не имея рядом переводчика, я попытался объяснить, кто я такой, но не успел я опомниться, как второй удар пришелся мне прямо в глаз. Я попытался убежать на улицу, но был сбит с ног, встал и попытался пробраться между остановившимися на улице машинами. Двое мужчин превратились в пятерых, я почувствовал еще один удар и внезапно оказался между двумя машинами на земле. В тот момент, когда между мной и мужчинами встал мальчик, я увидел свой шанс быстро убежать в сторону отеля.
Остаток вечера я решил следить за информацией через Twitter и телевидение. Казалось, потоку людей в центр не будет конца. Долгое время оставалось неясным, действительно ли переворот не удался, и вскоре появились первые теории, в том числе о том, что Эрдоган сделал все сам. В 4:41 утра я решаю, что пора ложиться спать.
Вечеринки продолжаются
На следующее утро я увидел повреждения; к счастью, они оказались не слишком серьезными. С синяком под глазом, несколькими ссадинами и дискомфортом в ребрах я решил снова начать свой день на центральной площади Газиантепа. Площадь была по-прежнему заполнена. Казалось, люди не уходили и продолжали без устали веселиться.
Первоначально, до попытки переворота, мы планировали отправиться в Низип. Низип - это местечко в часе езды к востоку от Газиантепа, где находится один из лагерей беженцев. Мы с переводчиком решили осуществить этот план. Просидев час в переполненном фургоне, мы прибыли в Низип. На улице был 41 градус.
Поспрашивав знакомых, мы вскоре выяснили, что попасть в лагерь сегодня практически невозможно. Государственные учреждения были закрыты, а лагерь - закрыт для посторонних в связи с происходящими событиями.
После часа общения с несколькими жителями и бывшими беженцами, которые уже нашли свое место, мы решили вернуться в Газиантеп, чтобы посмотреть, как обстоят дела на центральной площади. Эрдоган призвал людей оставаться на улицах; мечети также повторяли этот призыв через громкоговорители. На мой турецкий телефон пришло текстовое сообщение с одним и тем же призывом: "Выходите на площади, выходите на улицы".
Снова нападение
За несколько часов моего отсутствия площадь практически превратилась в настоящую площадку для проведения мероприятий. Появились ларьки и сцена, а посреди площади возвышалась воздушная платформа с большим турецким флагом. Меня пригласили воспользоваться грузовиком, установленным на платформе, чтобы сфотографировать толпу сверху. Когда я сошел с платформы, на меня уставились четверо разъяренных мужчин. Я понятия не имел, что они мне кричали, а мой переводчик все еще находился по другую сторону AWP. Очень скоро рядом со мной встал полицейский, и, пока он спрашивал мои документы, завязалась перепалка. Я снова получил несколько ударов и был оттеснен к AWP. Полицейские заставили меня идти с ними. Один из офицеров схватил меня за руку и толкнул в сторону небольшого полицейского поста, расположенного недалеко от площади. К счастью, мой переводчик видел, как это произошло, и пошел с нами, обсуждая с офицером ситуацию.
Позади нас началась официальная часть программы.
Государственные служащие
Вскоре к нам присоединились еще несколько государственных служащих в штатском. Они задавали вопросы мне - и в основном моему переводчику. Мне пришлось отдать свое оборудование, паспорт и пресс-карту. По рации был задан ряд вопросов и отданы команды. Позже я узнал от своей переводчицы, что они спрашивали ее, откуда она знает, что я не такой, как все западные журналисты, откуда она знает, что мне можно доверять, что мы все делали и видели и с кем мы общались.
Пока агенты листали мой телефон, пытаясь прочитать сообщения и просматривая фотографии, я пыталась вспомнить, нет ли у меня на нем чего-нибудь инкриминирующего. Вижу фотографию карты Сирии с текущим соотношением сил, на мгновение замираю, и мне повезло, что в этот момент правительственный служащий отвлекся на толпу людей, идущих к воротам от того места, где мы стояли.
Шквал вопросов
Прибывает все больше гражданских правительственных чиновников, и на мою переводчицу обрушивается шквал вопросов, я вижу, что она держится стойко, но волнуется. Я не понимаю ни слова из того, что происходит, и просто верю в лучшее.
Мне становится ясно, что полицейские знают об инциденте, произошедшем накануне, и не понимают, почему я снова прихожу на то же место. Группа людей, которая уже дважды нападала на меня, похоже, принадлежит к группе, ненавидящей журналистов, особенно западных. Мы распространяем ложь или работаем на другие правительства, - сказал один из чиновников.
Теперь они знают тебя, держись подальше.
Мои документы оказываются в порядке, и через час с лишним нам разрешают идти. Перед тем как нам разрешили уйти, чиновник интересуется, почему мы не обратились в пресс-службу. Именно там я мог бы получить помощь. Вы должны знать это как журналист", - сказал чиновник. Он также посоветовал мне не возвращаться на площадь. Теперь вы известны".
Вопреки здешним обычаям и культуре я решил выпить пива. После пары кружек пива и хорошего разговора с барменом в одном из баров он решил, что мне не стоит возвращаться в отель в одиночку. В нескольких кварталах от центра города улицы все еще были заполнены сигналящими машинами и кричащими людьми. Ощущение праздника, которое я испытывал раньше, превратилось в мрачную, почти пугающую атмосферу.
Бармен позвал двух друзей. Двух "охранников". Полчаса спустя я увидел, как вместе с этими двумя пробираюсь сквозь толпу к отелю. Персонал отеля, который к этому времени уже был проинформирован о событиях, произошедших ранее в тот день, был обеспокоен. Больше, чем я сам в тот момент.
На следующий день мы собирались, по возможности, отправиться в Киллис, деревню к югу от Газиантепа, прямо на границе с Сирией. Пока мы ехали в автобусе по направлению к Киллису, мой переводчик рассказывал нам о последних событиях. Приграничная деревня несколько раз становилась мишенью для ракетных обстрелов со стороны Сирии. За первые пять месяцев этого года в результате этого погибли по меньшей мере 20 жителей. У нее там живут родственники, которые будут сопровождать нас в течение дня.
В пяти минутах от Сирии
Жители Киллеса не боятся. Не боятся будущего, не боятся войны, не боятся ничего. Бог решит, - вот ответ, который я получаю от всех. Сирийцы и турки живут вместе, как братья и сестры, и никто из моих собеседников даже не думает о том, чтобы больше не принимать беженцев. Однако правительство, похоже, считает иначе. В последние месяцы на границе с Сирией была построена большая стена, правила въезда ужесточены, а беженцев держат отдельно от жителей. Например, им запрещено покидать лагеря просто так, а давно живущим беженцам разрешено перемещаться между городами только с разрешения.
В чайной я завязываю разговор с несколькими сирийскими беженцами. Один из них - торговец. Он находится здесь уже шесть месяцев и имеет немного больше прав, чем обычный беженец. Например, благодаря своей должности торговца ему разрешено пересекать границу и обратно. Он предлагает мне, если я приведу свои документы в порядок, поехать с ним. Разговор заходит об ужасах современной Сирии. Подкрепляя свои слова фотографиями и видеозаписями событий, торговец вслух задается вопросом, что мы, Европа, делаем. Мы только усугубим ситуацию.
Полиция перед отелем
Когда вечером я возвращался в свой номер в Газиантепе, у дверей маленького отеля остановилась полицейская машина. Из нее вышли двое полицейских и подошли к входной двери. Могу поклясться, что они сказали что-то на голландском языке. За пределами отеля бесконечная толпа людей движется к центральной площади. И вот я засыпаю, надеясь, что этой ночью меня не ждет никаких новых сюрпризов.....